флаг Канады

Канада - страна твоей мечты! InToronto.ru - это сайт для всех, кто ищет информацию о Канаде: география и история Канады, политика Канады, работа в Канаде, туризм в Канаде, иммиграция в Канаду, города Канады, как живут русские в Канаде, обычаи канадцев и многое другое.
Поиск по сайту:

навигация по сайту




   

Условные обозначения и сокращения на сайте

   

   

   Сразу прошу прощения за смешение языков, которое вы увидите на этих страницах, однако без этого трудно обойтись при рассказе об англоязычной стране. Для более четкого понимания информации ниже приводится словарь, знание которого необходимо каждому иммигранту. Это аббревиатуры, сокращения и слова, транскрибируемые с английского языка и широко использующиеся в русской среде.

   

   CAD - Канадский доллар.

   CAD 1 ~ $0,7 ~ 20 рублей (на ноябрь 2001 г.)

   CAD 1K - 1000 Канадских долларов (К - означает "кило", то есть "тысяча").

   USD или $ - доллар США.

   Аппартмент (apartment) - жилое помещение, сдаваемое внаем в многоэтажных домах.

   Аппойнтмент - назначенная встреча с кем-либо.

   Бай - в отличие от О'кей говорится только при прощании.

   Бейсмент - помещение ниже уровня земли, которое оборудуется под офис, тренажерный зал или под квартиру с кухней для сдачи в аренду, при условии, что имеется отдельный выход.

   Билдинг - любое отдельно стоящее здание.

   Билл - счет, который вам прислали.

   Бранч - отделение банка, в котором вы обслуживаетесь.

   Бунгало - отдельно стоящий одноэтажный дом.

   Бэг - кулек, пакет. Часто употребляется в магазинах.

   Вэлфер (welfare) - пособие, которое платится неработающим жителям Канады. Помните слова известной песенки В. Токарева: "Сижу на вэлфере, как царь на именинах"

   Газ - бензин.

   Газ стейшн - заправочная станция.

   Гарбич (garbage) - от англ. слова мусор. Применяется ко всему имеющему это значение. В большей степени к старым автомобилям.

   Даунпеймент (downpaiment) - первый взнос за что-либо покупаемое в рассрочку.

   Дот - в адресах e-mail и www словом ДОТ называют точку. То есть, на слух www.dials.da.ru будет звучать как: три дабл ю дот диалс дот да дот ру.

   Интерсекшн - пересечение двух улиц. Так как Торонто - это город, поделенный как шахматная доска очень длинными улицами, для того, чтобы сориентироваться по месту всегда спрашивают ближайший интерсекшн.

   Кабель - имеется в виду кабельное телевидение.

   Кондоминиум - жилье в многоэтажном доме.

   Кэш - наличные деньги.

   Лайсенс - водительские права.

   Лиз, Файнансиг - разновидности платежей при покупке автомобиля.

   Лон - кредит банка на нужды кроме покупки дома.

   Лэндид - обозначения Вашего статуса проживания в Канаде подразумевающего, что в стране вы находитесь официально и имеете вид на жительство.

   Мандарин - сеть китайских кафе, где платишь за вход и ешь столько, сколько влезет.

   Моргидж (моргич)- кредит, предоставляемый банком на покупку жилья.

   О'кей - говорится всегда и везде по теме и просто так.

   Одно.двух.трех бедрумная - имеется ввиду двух, трех или четырехкомнатная квартира.

   Ойл - масло для машины.

   Охип - номер карты, или сама карта бесплатного медицинского обслуживания.

   Паркинг - парковка автомобиля.

   Пауарстил - гидроусилитель руля.

   Плаза (plaza) - площадь на пересечении двух улиц, на которой находится множество маленьких магазинчиков и учреждений.

   Пэнтс - любые штаны или брюки.

   Рент - вид вашего проживания, означающий съем внаем.

   Риэлтор - агент по недвижимости.

   Селл - сотовый телефон, также его называют не мобила, как в России, а ручной телефон.

   Сентрал лок - центральный замок.

   Соушл намбр - социальный номер присваиваемый вам и идентифицирующий вас.

   Стейтмент - тоже, что и билл и еще любая официальная бумага.

   Студио - однокомнатная квартира.

   Сьюит - то же, что и юнит.

   Таунхаус (townhouse) - городки, состоящие из жилых домов, стоящих не отдельно друг от друга, а с общими боковыми стенами. Обычно это двух или трехэтажный дом на несколько семей с отдельными входами.

   Трансмиссия - коробка передач у машины.

   Три пойнт два - имеется в виду объем двигателя у машины. Три и два литра.

   Трэфик - транспорт, транспортный поток, движение машин.

   Фак и щит - употребляются во всех случаях и в переводе не нуждаются.

   Флаерс - рекламный проспект.

   Хай - это говорится всегда и всем вместо "здравствуйте". Можно в более официальной обстановке употреблять How are you или How are you doing.

   Шузы - любая обувь.

   Эреа код - в Торонто перед телефонными номерами нужно набирать код зоны. На данный момент их два 416 и 905.

   Юнит - номер комнаты в каком-нибудь учреждении.

   

   

   Читать дальше: Глава первая

Поиск по сайту:

Понравилась страница?




Классы иммиграции
* Семейный класс (Family class). По этой категории можно въехать в Канаду, если там есть близкий pодственник, имеющий возможность, пpи необходимости, поддеpживать вас в течение 10 лет. ...
Читать полностью: Классы иммиграции


Яндекс.Метрика
© Дмитрий Неупокоев, 1998-2017
Внимание! Авторские права на все материалы данного сайта зарегистрированы и принадлежат Дмитрию Неупокоеву, если иное явно не указано в тексте статьи. Частичное или полное копирование информации является нарушением Закона РФ об авторских и смежных правах. Нарушающие данный закон будут преследоваться. По всем вопросам связывайтесь с автором.