Переводчиком в Канаде можно не только работать, но и подрабатывать
Понятно, что приехавший в другую страну эмигрант свой родной язык не перестаёт знать и при этом в каком-то обёме знает язык страны своего нового проживания. Поэтому работа переводчиком доступна практически каждому. Разумеется речь идёт о работе переводчиком в Канаде с Русского языка и на Русский язык.
Владение английским или французским языком должно быть отличное. Особенно хорошие шансы на работу переводчиком у тех, кто отлично владеет сразу двумя "канадскими языками": английским и французским. Они достаточно легко устраиваются клерками в различные компании и государственные учреждения. К тому же у них есть хорошая возможность подрабатывать в свободное время - в Торонто большое количество русскоязычных иммигрантов, и потребность в профессиональных переводчиках достаточно высокая.
Для того чтобы переводы, сделанные вами, принимались официальными органами, и вы могли заверять их своей печатью, вы должны быть членом Гильдии переводчиков. Для того, чтобы вступить в гильдию, вы должны представить документы о своем образовании, опыте работы и платить ежегодные пошлины. Однако быть членом гильдии разумно тогда, когда вы собираетесь открыть переводческое бюро. При устройстве на работу достаточно представить диплом об образовании и продемонстрировать свои навыки.
Читать дальше: Работать продавцом в Канаде
|